Publicité

Vous ne relirez plus jamais ces mots de la même façon

Jean-Christophe MARMARA/Le Figaro

«Porcelaine», «vanille»... Ces termes ont l’air aussi innocents que banals. Mais attendez de découvrir leur étymologie! Le Figaro vous propose de revenir sur ces quelques origines étonnantes.

Ce sont des mots de tous les jours ou presque. Mais vous êtes-vous déjà demandé d’où ils venaient? Pourquoi la vanille s’appelle-t-elle ainsi? Comment le «thug» est-il arrivé en France? Loin d’être sortis de la cuisse de Jupiter, ces termes ont connu mille et une histoires. Des aventures rocambolesques... Certains ont en effet fait de sacrées galipettes étymologiques! Le Figaro vous propose de redécouvrir leur parcours.

● La vanille

En botanique, la «vanille» caractérise une «orchidée épiphyte des régions équatoriales ou tropicales», indique Le Trésor de la langue française. La précision est anecdotique... ou presque. Le «fruit du vanillier», attesté sous la forme «bainilla» en 1672, est emprunté, «d’abord par l’intermédiaire de textes anglais et néerlandais, à l’espagnol vainilla». Il est un dérivé de vaina «gaine, enveloppe», lui-même issu du latin vagina. En effet, la vanille trouve ses racines dans le même mot que le terme vagin. Du latin classique vagina, le «vagin» désigne à l’origine la «gaine», «le fourreau» où était enfermée l’épée.

» LIRE AUSSI - Homonymes, synonymes... Aurez-vous 10/10 à ce test?

● L’orchidée

«Fleur du paradis», «fleur des rois»... La fleur fut longtemps choisie par les plus grands pour imager leur puissance. Comprenez par là, «virilité». Car un coup d’œil éclairé permettra de voir en quoi la belle tige aux bulbes prononcés peut incarner une certaine masculinité. L’orchidée ne doit pas en effet sa symbolique au hasard. Dérivé du latin orchis, lui-même issu du grec orchidion, la plante aux racines protubérantes signifie «testicule». Le philosophe Théophraste en parlait ainsi dans ses Recherches sur les plantes, au Livre IX: «L’orchis se nomme ainsi parce qu’il en a une paire, un gros et un petit. On dit que le gros stimule l’instinct sexuel, si on le boit dans du lait de chèvre des montagnes, le plus petit l’affaiblit et le réprime.»

L’orchidée était l’incarnation pastorale de l’appareil génital masculin dans la Grèce antique. Pas étonnant donc que les premiers médecins accordèrent à la fleur des vertus de fertilité et d’érotisme. Allant même jusqu’à penser, note Nathalie Chahine dans son Petit livre du langage des fleurs, qu’il fallait manger «de grosses racines d’orchidées» pour obtenir un garçon et «de petites pour une fille»...

● Le thug

Le mot remonte au XVIIIe et XIXe siècles ainsi que le raconte Aurore Vincenti dans son livre Les mots du bitume (Le Robert). Il désignait en hindi le «menteur», le «malfrat». Sans doute issu du sanskrit sthagayati, «dissimuler», le «thug» fut dans ses premiers temps en Inde, «une secte active de voleurs et d’assassins qui tuaient leurs victimes, souvent des voyageurs, en les étranglant». Encore peu connu, le mot gagne toutefois en notoriété sous la plume de Philip Meadows Taylor. C’est en effet au romancier anglais que l’on doit Les mémoires d’un thug. Un rare témoignage de l’un des chefs de la secte criminelle des Thugs qui sévissait en Inde.

Si ce texte connut un immense succès à l’époque, c’est à un rappeur, bien plus contemporain, à qui l’on doit la popularité de notre mot aujourd’hui. Le thug, littéralement «le voyou» trouva en effet un regain d’intérêt chez le jeune public grâce au rappeur américain 2Pac, assassiné en 1996. Trois ans avant sa mort, Tupac Amaru Shakur fonde avec trois artistes le groupe Thug Life. Un nom tout droit issu de l’acronyme «The Hate U Give Little Infants Fucks Everybody» (la haine que vous transmettez aux enfants baise tout le monde), qu’il s’est donné comme mode de vie. Aujourd’hui, le «thug» caractérise un voyou, un rebelle.

● La porcelaine

Il n’y a rien de plus gracieux que la porcelaine, n’est-ce pas? Le proverbe «comme un éléphant dans un magasin de porcelaine» en a même fait un emblème de la délicatesse. Mais attendez de découvrir son étymologie. Car ainsi que le note Le Trésor de la langue française, le mot est emprunté à l’italien porcellana et est dérivé de porcella, qui veut dire «truie». Pour quelle raison? «Parce que, précise le thésaurus, le coquillage ressemble à une vulve de truie».

» LIRE AUSSI - Si vous savez accorder ces mots, vous êtes un maître de la langue française

● La canicule

Le mot n’est pas au premier abord très étonnant. Mais ouvrons le dictionnaire. On apprend que le terme se forme sur le mot latin, canis, signifiant «chien». En effet comme l’indique le Trésor de la Langue française, canicula est le diminutif de «petite chienne». Quel rapport établir entre la période de chaleur et l’animal? Canicula est le nom de la plus brillante des étoiles fixes, étoile principale de la constellation du Grand Chien. Elle est également, et surtout, la cinquième par ordre de distance au Soleil. Et cela a toute son importance.

Selon le Trésor de la Langue française, dès l’Antiquité, les Anciens ont observé que l’étoile centrale de notre système solaire se lève et se couche avec la constellation du Grand Chien, entre le 22 juillet et le 23 août. Soit la période durant laquelle apparaissent les fortes chaleurs...

Vous ne relirez plus jamais ces mots de la même façon

S'ABONNER
Partager

Partager via :

Plus d'options

S'abonner
16 commentaires
  • mauvaisesprit

    le

    Concernant la porcelaine : certes au tout début, le terme est issu d'une comparaison avec une vulve de jeune truie (porcella). Mais il désignait avant tout un coquillage (porcellana). Dès les voyages de Marco Polo qui avait rapporté de la "pourcelaine", le terme évoquait la nacre.

  • Antoine Lardon

    le

    Merci ... Wikipedia ...

  • mauvaisesprit

    le

    Mouaif, assez connu, d'autant que 'thug" est un terme de mépris très usité en Anglais. Maintenant, une coriace, les étymologistes du Figaro: pourquoi "margaritas ante porcos" est-il devenu "ne pas jeter des perles (ou de la confiture en version plus moderne) aux cochons" ? Mon mari et moi ne sommes pas des grands latinistes, quoique ayant de bons souvenirs, et nous n'avons pas trouvé. "Perle" : de l'italien "perla" et du latin "perna". A vos Gaffiot :-) Le rapport avec "margaritas" ? D'avance merci.

À lire aussi