Publicité

Dix mots anciens à utiliser (urgemment) au quotidien

Rue des Archives/The Advertising Archives/Rue des

«Irénisme», «mirliflore», «émerillonné»... Nombre de mots français, pourtant bien utiles au quotidien, dorment dans les pages des dictionnaires. Les connaissez-vous?

Les mots de nos aïeux sont comme de la poussière sur les tranches de nos dictionnaires. Un simple chuchotement peut suffire à leur donner un second souffle. Alors pourquoi s’en priver? Bien que vieillots, certains termes sont toujours d’actualité pour décrire notre réalité. Que penser par exemple du verbe «rognonner»? Il signifie «parler indistinctement entre ses dents avec mécontentement ou colère». Qu’en est-il du terme «dégoiser», qui désigne le fait de «débiter rapidement, avec une volubilité excessive des propos»? D’aujourd’hui, n’est-ce pas? Le Figaro vous propose de redécouvrir ces formulations qui dorment d’un sommeil très léger dans nos tiroirs.

» LIRE AUSSI - Pourquoi il est essentiel que vos enfants écrivent à la main

● L’irénisme

«Oui, oui, c’est bon. Tu as raison.» Qui n’a jamais courbé le dos? Accepté une punition afin d’éviter toute confrontation? Pour certaines personnes, tout est préférable à la dispute et aux mouvements de colère. Cette disposition d’esprit a un nom: l’«irénisme». Du grec eirenikos «pacifique», le mot désigne plus précisément cette attitude «selon laquelle on tolère de façon tranquille des erreurs graves, inacceptables, par désir exagéré de paix et de conciliation».

Le Trésor de la langue française précise que l’on peut nommer «iréniste» celui ou celle «qui croit à la possibilité de la paix perpétuelle». Notons toutefois que le terme «paix» se définit comme la «situation d’un pays, d’un peuple, d’un état qui n’est pas en guerre». Et que celle-ci est donc... transitoire.

● Emmi

Nous n’y faisons plus attention. Comme nous ne nous arrêtons plus sur fait que le mot «parmi» soit la contraction de «par le milieu». Pourtant à la place de la locution «au milieu de», nous pourrions utiliser la préposition et adverbe «emmi». Le terme se retrouve déjà, orthographié sous cette forme, dès le début du XIIe siècle. L’auteur Blaise Cendrars l’employait encore en 1948: «Emmi les champs de chardons.»

● Êtes-vous émerillonné?

Vous êtes tranquillement installé dans votre canapé. À côté de vous, une boisson chaude, fumante. Votre voisin bruyant n’est pas là. Tout est calme. Tout est parfait. Aujourd’hui, rien ne peut troubler votre humeur. Vous êtes pour ainsi dire «émerillonné». Le mot vient d’un oiseau nommé «émerillon», «petit rapace diurne du genre des faucons, que l’on dressait autrefois pour la chasse». Quel rapport direz-vous? Eh bien, note le Trésor de la langue française, «le nom de l’oiseau est fréquemment employé pour exprimer une idée de vivacité». Ainsi lorsqu’on est «émerillonné», on est «gai, vif comme un émerillon».

● Billevesée!

De nos jours, on préfère parler de «fakenews» et, en bon français, d’infox. Pourtant, il n’y a pas si longtemps, on pouvait utiliser le terme «billevesée», pour caractériser des «propos, écrits vides de sens et souvent erronés». Le substantif féminin se notait aussi bien sous la plume de Balzac que celle d’Hugo ou Sand. Alors pourquoi ne pas le ressusciter? D’autant que le mot peut également s’employer dans deux autres sens. Premièrement, en tant qu’exclamation. «Billevesée!» signifie alors «Sornettes!», «Mensonges!», «Faux!». Secondement, «billevesée» peut désigner une «idée, un comportement, une occupation ou une préoccupation frivole, sans fondement réel».

● Êtes-vous ébaubi?

Il y en a qui tombent des nues. D’autres qui restent interdits et d’autres encore, qui sont tout à fait éberlués. Mais pourquoi n’y aurait-il pas des gens «ébaubis»? Le mot, peut-on lire dans la 9e édition du Dictionnaire de l’Académie française, est issu de l’ancien français abaubir, «étonner, déconcerter, rendre bègue», formé sur baube, «bègue», du latin balbus. Il peut s’employer pour décrire la sidération comme la vive surprise. «Sapristi! Nous voilà ébaubis!»

● S’anuiter sous les étoiles lucifères

Comme à chaque fin de journée, le soleil tombe et laisse place à la lune. Alors que les derniers rayons finissent d’éclairer la ville, les bâtiments «s’anuitent». Le verbe est transparent et signifie «s’obscurcir avec la tombée de la nuit». Les rues s’enténèbrent doucement et se retrouvent donc «obombrées». Là aussi, le mot est très clair. Emprunté au latin obumbrare, il a pour sens «ombrager, couvrir d’ombre; obscurcir, dissimuler, couvrir». On le retrouve chez Gautier, dans Le Capitaine Fracasse: «Quelques poils commençaient à obombrer les commissures de ses lèvres», comme chez Queneau.

Ainsi donc, le soleil est parti se coucher. Il ne reste dans le ciel que la lune et ses quelques nuages. À ce moment-là, on peut alors dire que la ville est «luneuse», c’est-à-dire, «éclairée par la lune». Si l’on est même précis, on peut ajouter que les étoiles sont «lucifères» et qu’elles «produisent de la lumière». Un peu, comme l’écrivait Claudel dans Corona benignitatis anni dei: «La sagesse qui est issue avant l’étoile lucifère!»

● Le mirliflore

Il se croit irrésistible. Oui, incroyable, beau et fort. Et pourtant, cet homme qui se pique d’élégance est un niais, un sot. En un mot: un «mirliflore». L’origine de ce terme demeure sujette à caution. Le Trésor de la langue française précise qu’il viendrait «peut-être d’une altération de la latinisation *mille flores de mille-fleurs* pour désigner un personnage se parfumant». Quoi qu’il en soit, le «mirliflore» désigne le jeune fat, le gandin, «raffiné et assez ridicule».

Précisons que ce mot ne doit pas être confondu avec le «soliflore». Ce dernier désigne un «vase étroit conçu pour recevoir une seule fleur».

Dix mots anciens à utiliser (urgemment) au quotidien

S'ABONNER
Partager

Partager via :

Plus d'options

S'abonner
39 commentaires
  • lou gebbi

    le

    S'anuiter, c'est dans la langue provençale rentrer tard chez soi, d'ailleurs plus souvent employé dans la forme négative (il ne s'est pas anuité, il n'est pas rentré tard)

  • fort alarmant

    le

    Ebaubi et billevesée sont couramment utilisés. Par contre, dans le langage argotier, il me semble que "dégoiser" c'est dire du mal de quelqu'un, débiter des méchancetés. Il y a aussi "Se dépatouiller", "s'esbaudir" "s'abafointer".. merci pour ces mots oubliés mais finalement pas tant que cela.

  • Hérétique

    le

    J'aime inventer des nouveaux mots dans le français, l'anglais, et l'allemand. Autant que les nouveaux mots soient publiés respectivement dans les trois quotidiens réputés, ils entrent dans le trésor de chaque langue. Alors je suis modestement fier d'avoir enrichi les trois langues principales de l'Occident.

À lire aussi