Publicité

Ces pléonasmes à bannir de vos lettres de motivation

Pixabay

ORTHOGRAPHE - Ces répétitions sont discrètes mais, pour certaines, tout bonnement impardonnables. Surtout lorsqu'elles sont écrites noir sur blanc. Florilège de ces formules tautologiques à éviter dans vos lettres de motivation.

La lettre de motivation est un exercice périlleux. «Vends-toi!», conseille-t-on. «Montre ce que tu vaux», lance-t-on encore. «Explique la plus-value que tu pourrais apporter à l'entreprise.» Hélas, juger et convaincre de sa valeur économique n'est pas chose aisée: a priori, l'ego ne devrait pas à être marchandé.

Il y a toute une série de règles : ne pas commencer par le pronom «je», choisir précautionneusement la formule de politesse, faire des paragraphes... Et, surtout, éviter les répétitions inutiles. À ce propos, Le Figaro, à l'aide du Petit traité singulier des pléonasmes insoupçonnés de Jean-Loup Chifflet, vous propose un tour d'horizon de ces pléonasmes à, dorénavant, éviter dans vos lettres de motivation.

» LIRE AUSSI - Lettre de motivation: «Pour intéresser les autres, il faut leur parler d'eux»

● Orthographe correcte

C'est une réalité: en moyenne, les CV féminins comptent 15 fautes d'orthographe. Chez les hommes, ce chiffre s'élève à 19. Ainsi, il est possible que, dans la liste des conditions de recrutement, vous lisiez «orthographe irréprochable requise». Et que, consciencieux, vous précisiez dans votre lettre «J'ai une orthographe correcte». Attention. Du grec orthos, «droit», et graphe, «écrire», le mot «orthographe» désigne «la manière correcte d'écrire un mot». Préférez donc: «Je maîtrise parfaitement l'orthographe.»

● Un projet d'avenir

Il est important de faire part de son ambition à un potentiel employeur. Lui montrer que vous embaucher revient à faire avancer l'entreprise et même, à la renouveler. Mais, attention, faites tout de même preuve d'humilité. Et surtout, bannissez le fameux «projet d'avenir». On peut organiser «des projets de vacances, on a des projets de vie»... Mais pas de «projet d'avenir». Comme le rappelle Le Trésor de la langue française, un projet désigne «ce qu'on a l'intention de faire». Un acte qui aurait nécessairement lieu... dans le futur.

» LIRE AUSSI - Lettre de motivation: les règles à connaître pour gagner du temps

● Collaborer ensemble

BIen sûr, vous pouvez vous réjouir de la perspective de travailler avec votre futur patron. Et même de «collaborer». Inutile, toutefois, de préciser «ensemble». Comme l'indique le Littré, le verbe s'est construit sur le latin co, un préfixe qui indique la réunion, et laborare, «travailleur». Difficile d'envisager de collaborer seul...

● Comme par exemple

«J'ai participé à de nombreux projets architecturaux avec mon équipe. Comme par exemple...» Cette tautologie est à bannir. Si vous voulez évoquer un de vos projets ou faire une comparaison, il vous faut faire un choix. Ici, «comme», qui a plutôt une valeur démonstrative qu'analogique, revient à dire «par exemple».

Toutefois, nuançons, il y a des formules qui peuvent justifier cette redondance. L'Office québécois de la langue française précise que «comme» peut introduire l'idée d'une comparaison alors que «par exemple vient préciser que ce qui suit n'est qu'une illustration fragmentaire de cette comparaison plus générale». Exemple: «La nouvelle souche résiste aux antibiotiques classiques comme par exemple, la pénicilline ou la ciproflaxine.»

● Tous sont unanimes

Vous êtes jeune salarié et cherchez à rassurer un éventuel futur employeur: «Lors de mes deux années passées en entreprise, j'ai su traiter chacun des dossiers qui m'ont été confiés. Tous sont unanimes...» Halte-là! Si l'unanimité n'est pas totale alors, elle n'est pas. Du latin unanimus, composé de unus, «un» et de animus, «principe pensant». L'unanimité signifie «un accord complet, un avis commun à tous».

Ces pléonasmes à bannir de vos lettres de motivation

S'ABONNER
Partager

Partager via :

Plus d'options

S'abonner
47 commentaires
  • du bon sens

    le

    certains privilégient la forme, d'autres le fond comme les anglosaxons. En réponse à la question comment ils font pour deviner ce que les gens vont être aux US, un élément de réponse est dans le questionnement : autant en France on est sur des aspects de présentation, autant ils sont sur le fond, tout ce qui peut concerner l'implication, le professionnalisme, les compétences.
    Et dans le travail, la hiérarchie n'est pas un élément préalable, ils vont directement discuter avec le bon spécialiste.
    La culture en France est conditionnée par le fait que pour la moitié de la France, un diplôme permet d'avoir un grade et un salaire quels que soient les résultats, où on est propriétaire de son poste avec une hiérarchie incontournable, et l'autre moitié où le maintien de l'emploi est lié à l'implication, l'investissement personnel, les résultats.
    Et les enseignants faisant partie de la première, ce n'est pas là où on apprend la vraie vie...

À lire aussi

Pourquoi le muguet est-il un porte-bonheur?

Pourquoi le muguet est-il un porte-bonheur?

Traditionnellement offert le 1er mai, jour de la fête du Travail, le muguet est synonyme de chance. Comment l’est-il devenu? Nos explications sur ce porte-bonheur végétal.